[日本語から英語への翻訳依頼] 私はここしばらくメールが確認できない状況だったため、できれば私に承諾を得てから商品を発送して欲しかった。商品はまだ配送会社にあるので、私は確認出来ていない...

この日本語から英語への翻訳依頼は ask9 さん diego さん [削除済みユーザ] さん ichiro009 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

kecoによる依頼 2011/11/15 23:56:16 閲覧 5538回
残り時間: 終了

私はここしばらくメールが確認できない状況だったため、できれば私に承諾を得てから商品を発送して欲しかった。商品はまだ配送会社にあるので、私は確認出来ていない。あなたが送った商品は、以下のうちどれになりますか?

I could not check my e-mails for a while, but I wanted you to inform me the dispatch of the goods before you sent it out. The goods is still kept by the logistic company, so I don't check it out yet. What was the goods you send? Please choose from the following:

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。