Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 1) 日本へはたくさんのLPを送ったことがあります。およそ10日ほどかかります。明日発送の予定ですがもしかして今日できればいたします。よろしくお願いいた...

この英語から日本語への翻訳依頼は chibbi さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/02/12 04:36:20 閲覧 1794回
残り時間: 終了

1)
I have mailed many lps to Japan. It takes
about 10 days. I plan to send it out tomorrow or if I can today. Thank you

2)
Hi there thanks for the message, I will confirm price Tuesday when I am next able to post these.
Kind regards

chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/02/12 04:46:48に投稿されました
1)
日本へはたくさんのLPを送ったことがあります。およそ10日ほどかかります。明日発送の予定ですがもしかして今日できればいたします。よろしくお願いいたします。

2)
こんにちは。メッセージありがとう。次に発送できる火曜日に値段を確認します。よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/02/12 04:47:53に投稿されました
1)
たくさんのlpsを日本へ発送しました。約十日間がかかります。明日発送する予定ですが、できれば今日発送致します。ありがとうございます。よろしくお願いいたします。
2)
ご連絡ありがとうございます。火曜日に値段を確認してから発送いたします。
よろしくお願いいたします。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。