Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1点相談があります。 分析を行うカテゴリーについて、任意のカテゴリーを指定できますか? 大カテゴリー以外にも以下のようなサブカテゴリーが複数ありました。

この日本語から英語への翻訳依頼は diego さん bean60 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/15 22:54:37 閲覧 1630回
残り時間: 終了

1点相談があります。
分析を行うカテゴリーについて、任意のカテゴリーを指定できますか?
大カテゴリー以外にも以下のようなサブカテゴリーが複数ありました。

I have one question to ask.
Regarding the categories to be analyzed, is it okay to specify any category?
There were some sub-categories, like below, besides the main category.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。