[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をくれてありがとう!サナは雪用のズボンを一枚持っていきます。スノーシューズは無いですが、以前我が家にホームステイしてくれたchaperoneのDian...

この日本語から英語への翻訳依頼は marifh さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yumi33による依頼 2019/02/08 08:45:41 閲覧 1808回
残り時間: 終了

連絡をくれてありがとう!サナは雪用のズボンを一枚持っていきます。スノーシューズは無いですが、以前我が家にホームステイしてくれたchaperoneのDiannaさんが、サナへスノーシューズを用意してくれたそうです。
もし、スケジュールが大丈夫ならDiannaはサナやモモリとディナーを火曜日にと言っています。
ビクトリアの連絡先を伝えても大丈夫ですか?
今、空港へ向かっています。もうすぐあなた達に会えると彼女達はワクワクしています!

Thank you for your message! Sana will bring a pair of winter pants. She doesn't have snow shoes but Dianna who was a chaperon and home stayed with us before lended Sana a pair.
If your schedule suits, Dianna says she wish to have dinner with Sana and Momori on Tuesday.
Is it OK if I tell Vinctoria's contact number?
We are on our way to the airport. The girls are so excited to see you all soon!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。