Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] さっそくの応募ありがとう。まさにあなたのような人を私は探していたんだ。 添付として分析結果のイメージをお送りします。 これらの項目すべてを取得する...

この日本語から英語への翻訳依頼は diego さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん bean60 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/15 13:01:14 閲覧 1519回
残り時間: 終了

さっそくの応募ありがとう。まさにあなたのような人を私は探していたんだ。

添付として分析結果のイメージをお送りします。
これらの項目すべてを取得することはできますか?

カテゴリー名や商品名など日本語も取得することはできますか?

また、各カテゴリーには数ページありますが、
全ページの情報を取得できますか?

このシステムは、制限なく何度でも利用できると考えてもいいですか?

Amazon APIの利用制限は、今回のデータ取得においては、
問題ありませんか?

Thank you for your prompt application. I was looking for someone exactly like you.

I send the result of analysis image as the attachment.
Could you get all of the items?

Could you get Japanese of category name and product name too?

And there is a few pages in each categories, but could you get the information from all pages?

Can I use without any limits and as many as I want in this system?

Are there any problem about this data acquisition for Amazon API limits?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。