Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度か問い合わせているのですが お返事がきませんので こちらにお送りします。 以前、オンラインのコースを申し込んだところ、受領のメールが届かなかったので...

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん [削除済みユーザ] さん yuri_lily さん laura951 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

olihimesanによる依頼 2019/01/30 20:37:53 閲覧 3607回
残り時間: 終了

何度か問い合わせているのですが
お返事がきませんので
こちらにお送りします。

以前、オンラインのコースを申し込んだところ、受領のメールが届かなかったので、
エラーだと思いもう一度申し込みました。
結果、2回申し込んでしまったようです。
お手数ですが1回分のご返金をお願いします。

以下に過去のメールを添付いたします。

I enquired several times but I will ask you one more time even though I needed your feedback but it couldn't come yet.
Lata time I requested to enter the course on line, I couldn't receive a confirmation letter from you so that it resulted to apply one additional more time for here. Because it seemed to be an error.
In the result of that I requested twice here anyway. Would you please refund against one extra application?

I will attach the email sent last time.


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。