Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サンプルでお送りいただいた商品を確認いたしましたら、310005のテーブルの天板同様に 反りがおきてしまっておりました。 天板裏側に、310005のテーブ...
翻訳依頼文
サンプルでお送りいただいた商品を確認いたしましたら、310005のテーブルの天板同様に
反りがおきてしまっておりました。
天板裏側に、310005のテーブル同様に反り止めをお願いいたします。
天板が中央部部に向けて反ってしまっている為、
A地点が通常46cmのところ45.5cm
B地点が通常46cmのところ47cm
になってしまっております。
反りがおきてしまっておりました。
天板裏側に、310005のテーブル同様に反り止めをお願いいたします。
天板が中央部部に向けて反ってしまっている為、
A地点が通常46cmのところ45.5cm
B地点が通常46cmのところ47cm
になってしまっております。
I have confirmed that item as a sample , there is warp likewise the top panel of the table which is no.310005.
Please apply the anti warp for affected area of back side of the top panel the same as the table at the number of 310005.
Currently , because of this warp, A point has to be 46cm but it was measured at 45.5cm.
B point has to be 46cm but it was measured at 47cm, respectively.
Please apply the anti warp for affected area of back side of the top panel the same as the table at the number of 310005.
Currently , because of this warp, A point has to be 46cm but it was measured at 45.5cm.
B point has to be 46cm but it was measured at 47cm, respectively.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 8分