Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] サンプルでお送りいただいた商品を確認いたしましたら、310005のテーブルの天板同様に 反りがおきてしまっておりました。 天板裏側に、310005のテーブ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tourmaline さん sujiko さん hightide1226 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

lifedesignによる依頼 2019/01/24 15:04:59 閲覧 2319回
残り時間: 終了

サンプルでお送りいただいた商品を確認いたしましたら、310005のテーブルの天板同様に
反りがおきてしまっておりました。
天板裏側に、310005のテーブル同様に反り止めをお願いいたします。

天板が中央部部に向けて反ってしまっている為、
A地点が通常46cmのところ45.5cm
B地点が通常46cmのところ47cm
になってしまっております。

I have confirmed that item as a sample , there is warp likewise the top panel of the table which is no.310005.
Please apply the anti warp for affected area of back side of the top panel the same as the table at the number of 310005.

Currently , because of this warp, A point has to be 46cm but it was measured at 45.5cm.
B point has to be 46cm but it was measured at 47cm, respectively.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。