[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、アメリカのパサデナにいるのですが。今月末に日本に帰国する者ですが、送り先が日本で大丈夫ならば入札できるのですがいかがですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は kimie さん chibbi さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/01/23 03:03:54 閲覧 1842回
残り時間: 終了

現在、アメリカのパサデナにいるのですが。今月末に日本に帰国する者ですが、送り先が日本で大丈夫ならば入札できるのですがいかがですか?

kimie
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/23 03:07:44に投稿されました
#1 Currently, I'm at Pasadena. I will return to Japan at the end of this month, and I could bid on if it's OK to ask you to ship the item to Japan, but will this work for you?
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/23 03:09:04に投稿されました
I'm currently in Pasadena, America. I'm supposed to return to Japan at the end of this month and am wondering if I can bid if the shipping address is in Japan.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/01/23 03:09:16に投稿されました
I am currently staying in Pasadena, United States.
I am going back to Japan at the end of this month, if it is okay a shipping address is to Japan, I can place a bid, what do you think ?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。