Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 送信が遅くなり大変申し訳ございません。 まだebay出品数少なく不完全な状態ですが、URLをお送りします。 これから出品数を増やしていく予定です。 よろし...
翻訳依頼文
送信が遅くなり大変申し訳ございません。
まだebay出品数少なく不完全な状態ですが、URLをお送りします。
これから出品数を増やしていく予定です。
よろしくお願いいたします。
フィードバックをありがとうございます。大変良い評価までいただきまして、
心から感謝いたします。商品が無事に届いたようで安心いたしました。
これからも良い商品とサービスを提供していきたいと思っております。
また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
まだebay出品数少なく不完全な状態ですが、URLをお送りします。
これから出品数を増やしていく予定です。
よろしくお願いいたします。
フィードバックをありがとうございます。大変良い評価までいただきまして、
心から感謝いたします。商品が無事に届いたようで安心いたしました。
これからも良い商品とサービスを提供していきたいと思っております。
また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
chibbi
さんによる翻訳
I'm very sorry for replying late.
I still don't enough items to list for eBay, but I will send you URL.
I'm planning to list more in the future.
Thank you so much.
Thank you very much for your feedback. I sincerely appreciate you leaving me a very good rating.
I strive to provide good quality and service in the future.
I'm looking forward to having business with you again.
I still don't enough items to list for eBay, but I will send you URL.
I'm planning to list more in the future.
Thank you so much.
Thank you very much for your feedback. I sincerely appreciate you leaving me a very good rating.
I strive to provide good quality and service in the future.
I'm looking forward to having business with you again.