Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、マイク! 買って頂いた品物は10日営業日以内に発送します。 発送後に追跡番号をアップロードします。 商品の到着を楽しみに待っていて下さい...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

japangoodsによる依頼 2019/01/19 09:40:14 閲覧 1865回
残り時間: 終了

こんにちは、マイク!

買って頂いた品物は10日営業日以内に発送します。

発送後に追跡番号をアップロードします。

商品の到着を楽しみに待っていて下さいね。


2019.1.21
Kazuya

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/01/19 09:44:18に投稿されました
Good day, Mike!
The goods you bought from us will be sent within 10 working days.
I will upload the tracking number after it is shipped.
Please look forward to the package.

2019.1.21
Kazuya
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/19 09:42:17に投稿されました
Hi,Mike!
I will be shipping the item to you within 10 business days.
After the shipping, I will let you know the tracking number.
Please wait for your purchase.
2019.1.21
Kazuya

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。