Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] わあ、なんてことだ、保険給付支払いを提出してほしいということですか?おそらく返してほしがると思います。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mura さん [削除済みユーザ] さん diego さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

kitaによる依頼 2011/11/14 14:04:19 閲覧 1132回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

wow,to bad,you wanting me to file a insurance claim?,they will probably want it back.

[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2011/11/14 14:15:14に投稿されました
わあ、なんてことだ、保険給付支払いを提出してほしいということですか?おそらく返してほしがると思います。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/11/14 14:17:51に投稿されました
うわ、まいったね。あなたは私に保険のクレームを出してほしいのですか?でも、多分却下されるでしょうね。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/14 14:06:55に投稿されました
うわー、悪い、あなたは保険金請求書を提出する私をしたい?彼らはおそらくそれを返してほしいでしょう。
kita
kita- 約13年前
直訳なので意味が不明です。
diego
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2011/11/14 14:07:40に投稿されました
わお、残念ですね。私に保険の請求をしてほしいですか?保険会社はたぶんそれを返してほしいと思いますよ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。