Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 明けましておめでとう WEBサイト購入の件は如何ですか? 私は貴方に6ヵ月間のサポートを実施します。 もちろん費用は要りません。 このWEBサイトはいずれ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は opal さん chrisslee さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

aronchanによる依頼 2019/01/04 14:22:35 閲覧 2074回
残り時間: 終了

明けましておめでとう
WEBサイト購入の件は如何ですか?
私は貴方に6ヵ月間のサポートを実施します。
もちろん費用は要りません。
このWEBサイトはいずれ貴方に大きな財産を与えるでしょう。
もし費用の件で相談があれば私に伝えて下さい。
1月6日までに連絡を頂けると嬉しいです。
よろしくお願いします。

opal
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2019/01/04 14:48:57に投稿されました
新年好
请问WEB网站购买的事情考虑得怎么样了?
我会给予您6个月的支援。
当然不需要任何费用。
总之,我想这个WEB网站会给您带来巨大的财富吧。
如果有关费用的事情还需要讨论的话还请告诉我。
1月6日前能和我联系的话就最好了。
还请多多关照。
chrisslee
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2019/01/04 14:39:12に投稿されました
新年快乐
网上购物的事情您考虑的怎么样呢?
我会给您提供6个月的售后服务,当然全部是免费的。
我们的网站不管是哪一个角度,都希望给您带来大的财产。
如果在费用上您有不明白的地方可以随时与我联系。
希望您在1月6日之前能与我联系。
非常感谢。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。