Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは!送料は20ユーロになります。アメリカか日本かにかかわりなくです。あなた次第ですが、より多くのレコートを注文してみてはどうですか?1枚当たりの送...

この英語から日本語への翻訳依頼は jomjom さん romromkimiko1 さん loosing_b さん kamo-a さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/01/03 01:49:48 閲覧 2614回
残り時間: 終了

Hi, that will be Euro 20 for shipping!! Costs are the same, Japan or Us, does not matter. Up to you, why don’t you order one more record, so the shipping costs per item are not that high

こんにちは!送料は20ユーロになります。アメリカか日本かにかかわりなくです。あなた次第ですが、より多くのレコートを注文してみてはどうですか?1枚当たりの送料が抑えられますよ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。