Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] この場合、ASIN: B01M7SVSDPで確認する際にはアマゾンのスタイルのガイドラインに沿り商品のタイトルには大文字で始めるようにしてください。タイト...

この英語から日本語への翻訳依頼は chibbi さん romromkimiko1 さん [削除済みユーザ] さん tomoeumeda さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

yamamuroによる依頼 2018/12/29 13:36:59 閲覧 2372回
残り時間: 終了


In this case, upon checking with the ASIN: B01M7SVSDP, please be informed that as per the Amazon's style guidelines the item title's terms must be with starting a capital letter. The first alphabet of the title's terms must be in capital letter.


In this case please note that the first letter in each of the title's words are in capitals.

Kindly check the example screenshot of the title with the capital letter on each of the title's term.

To help you in this case, please do update your item name with the capital letter on each of the term of the title starting with the capital letter. We have also attached a screenshot of your issue after it is fixed by updating with the Capital letter on each of the title's term

この場合、ASIN: B01M7SVSDPで確認する際にはアマゾンのスタイルのガイドラインに沿り商品のタイトルには大文字で始めるようにしてください。タイトル用語の初めは大文字のアルファベットであるようにしてください。

この場合、各タイトルの初めの文字は大文字で始めるということに注意してください。

各タイトル用語のスクリーンショットのタイトルの例の大文字を気をつけることに留意してください。

今回お客様のお役に立つこととしまして、大文字から始まる各用語には大文字で商品名をアップデートしてください。
タイトルの各用語の大文字でアップデートし修正した後私共は問題のスクリーンショットも添付いたしました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。