[英語から日本語への翻訳依頼] 自動ロック ・連続3回エントリーに失敗した場合は、20秒間の警報音がなります。 注意:ビープ音の間、キーパッドは使用できません。ビープ音を止めるに...

この英語から日本語への翻訳依頼は elephantrans さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 661文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

hamadaによる依頼 2018/12/27 20:33:03 閲覧 1604回
残り時間: 終了

AUTOMATIC LOCK
・3 continuously wrong entries will activate the warming beep for 20 seconds.

CAUTION: The key pad would be disabled during the beeping. You can only stop the beeps by opening the safe with emergency Key and power-cut by removing the battery.

SETTING THE USER CODE
・With the door open, press the reset button one, start setting code when the yellow lights goes on.
・Input new code (3-8 digits), and press the "A'(C/#) or "B'(E/*) button to confirm with 2 buzzer beeps, which indicates the acceptance and storage of the new code.
・If the yellow light flashes with 3 buzzer beeps, which means the code changing is not effective, and you need to try again.

自動ロック
・連続3回エントリーに失敗した場合は、20秒間の警報音がなります。

注意:ビープ音の間、キーパッドは使用できません。ビープ音を止めるには、セーフを緊急キーで開け、バッテリーを外して電源を切ります。

ユーザーコードの設定
・ドアを開け、リセットボタンを1回押し、黄色の発光が続いている時にコード設定を初めてください。
・新しいコード(3から8桁)を入力して、”A’(C/#))または”B(E/*)ボタンを押し、2回のブザー音を確認してください。新しいコードの受け付けと保存が示されます。
・黄色の点滅と3回のブザー音の場合は、コードの変更が無効であり、もう1回試行してください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。