Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 発送にSALを選択した場合、返品規定はどのようになるでしょうか。

この英語から日本語への翻訳依頼は bean60 さん gloria さん ikarus さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

yutaka0503による依頼 2011/11/12 15:29:32 閲覧 1149回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

what about the Rules of Return if i choose SAL for shipping service ?

bean60
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/12 15:38:10に投稿されました
発送にSALを選択した場合、返品規定はどのようになるでしょうか。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/12 15:44:33に投稿されました
私が発送サービスにSALを選んだ場合、返品に関する規則はどのようになっていますか?
ikarus
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/11/12 15:54:11に投稿されました
発送方法としてSAL (surface air lifted mail)を選んだ場合、返品規則はどうなりますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。