[英語から日本語への翻訳依頼] BonnieとMadeleine代4000ドルのうち2000ドルのお支払いについて質問があります。私がお送りしたBonnieはいかがでしたでしょうか?それ...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsuko-s さん ka28310 さん sujiko さん steveforest さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 432文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/12/25 10:04:00 閲覧 2399回
残り時間: 終了

I have a question since you paid almost $2000 of $4000 for Bonnie and Madeleine together how about i send you Bonnie already and see the payment just for Bonnie and she is completely paid so she doesn't have to wait so long till i reborn Madelyn? You would only have to still pay for Madelyn that i have not started yet at all. I just would like for you to have at least Bonnie home with you soon. Let me know if that works for you

貴方がボニーとマダレンの両方に4000ドルのうち約2000ドルを払ったことで質問があります。既に、私はボニーを貴方へ送りましたがボニーの支払いしか確認できません。ボニーについては完済しているのでマダレンを再生するまで長い間待たなくて良いのです。貴方が支払わなければならないのはマダレンのみですが、まだこの作成には取り掛かっていません。いずれにせよボニーだけでもすぐにお手元においていただきたいです。これについてお返事ください。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。