Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 測り方: 最適な測定のために、下着の上から測定してください。 胸囲: 腕の下から、胸の最も高い部分の周りを測る。 ウエスト: 自然なウエストライ...
翻訳依頼文
How to Measure:
For best results, take measurements over your underwear.
Chest:
Measure under your arms, around the fullest part of your chest.
Waist:
Measure around your natural waistline, keeping the tape a bit loose.
Inseam:
Using pants that fit well, measure the crotch seam to the bottom of the leg.
Sleeve:
Measure from the center of your back to your wrist with arms held out.
For best results, take measurements over your underwear.
Chest:
Measure under your arms, around the fullest part of your chest.
Waist:
Measure around your natural waistline, keeping the tape a bit loose.
Inseam:
Using pants that fit well, measure the crotch seam to the bottom of the leg.
Sleeve:
Measure from the center of your back to your wrist with arms held out.
yakuok
さんによる翻訳
測り方:
最も良い方法は、下着の上から測る方法です。
胸部:
腕の下部分、ちょうど胸部の一番突出した部分を測ります。
ウェスト:
腰周りで一番自然なカーブのある部分を測ります。メジャーテープはゆるめに持ちましょう。
内側の縫い目:
自分のサイズにぴったり合ったズボンを使用し、股部分の縫い目から足の一番下の部分までを測ります。
そで:
腕を前に上げ伸ばした状態で、背中の真ん中部分からウェストまでを測ります。
最も良い方法は、下着の上から測る方法です。
胸部:
腕の下部分、ちょうど胸部の一番突出した部分を測ります。
ウェスト:
腰周りで一番自然なカーブのある部分を測ります。メジャーテープはゆるめに持ちましょう。
内側の縫い目:
自分のサイズにぴったり合ったズボンを使用し、股部分の縫い目から足の一番下の部分までを測ります。
そで:
腕を前に上げ伸ばした状態で、背中の真ん中部分からウェストまでを測ります。