Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、必要なリードは1個だけです。そしてあなたはコピーしたいリード側に印をつけなければなりません。 あなたに標準テンプレートが必要ない場合は、以前お話し...

翻訳依頼文
Yes, only one reed and you have to mark the side of the reed you want to have copied.
 
If you do not need a standard template, then you pass less than the 350€ I told you, but I have to find out.
 
As the production time is long, the easiest way is to order a profiler:
http://www.oboe-shop.de/jp/kunibert-michel-424.html

 
and send me meanwhile the reed and I’ll take care of that.
 
Best regards
yakuok さんによる翻訳
はい、リードは1本で、コピーしたいリードの側面にマークをつけて頂ければと思います。

スタンダードテンプレートは不要でしたら、事前にお知らせしておりました 350ユーロよりも低い価格にて手配可能ですが、その点、今一度確認させてください。

制作日数が長くなりますので、一番簡単な方法としてプロファイラのオーダーをお勧めします。
http://www.oboe-shop.de/jp/kunibert-michel-424.html

そしてリードをお送り頂ければ、私の方で責任を持って取り扱わせて頂きます。

以上よろしくお願い致します。

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
389文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
876円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する