Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます 私は請求書をメールで送付します 確認頂き問題があればご連絡ください 宜しくお願いします このオーダーは支払いが保留にな...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tetrabb さん doitsugohonyaku さん hiroshimorita さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 12分 です。

teruyoによる依頼 2018/12/13 11:24:37 閲覧 2981回
残り時間: 終了

お問い合わせありがとうございます
私は請求書をメールで送付します
確認頂き問題があればご連絡ください
宜しくお願いします

このオーダーは支払いが保留になっています
支払いが完了したら請求書を発行しますので
完了後に改めて私たちに連絡をください

ご迷惑をお掛けして大変申し訳ございません
私たちはお詫びに€10返金したいと思います
ご検討頂けますか
お返事お待ちしています

私たちはあなたの意見を参考に改善していきたいと思います
貴重なご意見ありがとうございました
またご縁がございましたら宜しくお願いします

Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Ich schicke Ihnen die Rechnung per Email.
Bitte vergewissern Sie sich und geben mir Bescheid sollten Sie Fragen haben.
Vielen Dank.

Diese Bestellung ist unter Zahlungsvorbehalt erfasst.
Sobald die Zahlung abgeschlossen ist, wird die Rechnung erstellt.
Ich bitte um Prüfung und Rückantwort.

Wir nehmen Ihre Meinung zum Anlass der Verbesserung.
Für Ihr Feedback sind wir Ihnen sehr dankbar.
Wir hoffen Sie bald wieder begrüßen zu dürfen.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。