Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] さらに何かわかればお知らせします。小包は明日か遅くても木曜日に着くはずです。私はそれを木曜日に送りました。

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は ichigo_milk さん doitukko2017 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

soundlikeによる依頼 2018/12/12 00:44:56 閲覧 2373回
残り時間: 終了

Wenn ich mehr weiß werde ich Ihnen Bescheid geben, das packet müsste morgen oder spätestens Donnerstag kommen , ich habe es am Donnerstag verschickt .

ichigo_milk
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/12/12 00:56:24に投稿されました
さらに何かわかればお知らせします。小包は明日か遅くても木曜日に着くはずです。私はそれを木曜日に送りました。
doitukko2017
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/12/12 01:14:37に投稿されました
更に詳しいことが分かりましたら、お知らせ致します。荷物は明日もしくは遅くとも木曜には着くはずです。私は木曜日に荷物を発送しました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。