Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] A:年末年始の休暇はどのように過ごす予定? B:実家(大阪)に帰るつもりです。祖父や親戚としばらく会っていないので久しぶりに会いたいと思ってるよ。 A:そ...

翻訳依頼文
A:年末年始の休暇はどのように過ごす予定?
B:実家(大阪)に帰るつもりです。祖父や親戚としばらく会っていないので久しぶりに会いたいと思ってるよ。
A:そうなんだ。忙しそうだね。12月28日の夜に高校の同級生で集まる予定だけど、来れる?
B:12月25日に仕事納めで、12月26日の夜に大阪に戻るつもりだから参加できるよ。
A:よかった。いつまで大阪に居る予定?
B:1月6日に東京に戻るつもり。仕事が7日から始まるから。
A:それなら大阪でゆっくりできそうだね。久々にいろいろ話そうよ
shimauma さんによる翻訳
A: How are you going to spend the New Year holidays?
B: I'm going to go back to my parents' in Osaka. I want to see my grandfather and relatives as I haven't seen them for a while.
A: Oh I see. Sound very busy. I will get together with the high school classmates in the evening on December 28. Wanna join?
B: December 25 will be the last day of my work this year. I will go back to Osaka in the evening on December 26, so I will join you guys.
A: Great. How long are you going to stay in Osaka?
B: I'm going back to Tokyo on January 6. My work will start on the 7th.
A: Sounds like you will have enough time in Osaka. Can't wait to catche up with you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
24分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...