Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] メディアのグレードは、一面に感じられない4個の線が有ります。これらの線以外、1面はExグレード/2面もEXグレードです。溝のグレードは角の摩耗と頂部と底部...

この英語から日本語への翻訳依頼は elephantrans さん serenity さん hiroshimorita さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 304文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 7分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/12/06 17:43:04 閲覧 2135回
残り時間: 終了

Media grade due to (4) lines on side 1 that cannot be felt. Beyond those lines Side 1 would be EX Grade / Side 2 = EX grade. Sleeve grade due to wear at corners and large seam splits top and bottom. Ships in super secure whiplash LP mailer. Buy from a real record store - Comeback Vinyl in Alpharetta, GA

メディアのグレードは、一面に感じられない4個の線が有ります。これらの線以外、1面はExグレード/2面もEXグレードです。溝のグレードは角の摩耗と頂部と底部に大きなすじ傷があります。出荷は超安全のむちひもLPメーラーです。実店舗から買います。—GAのアルファレッタカムバック・ビニール

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。