Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は最近御社と契約を結んだ日本の業者です。サイトの利用方法についていくつかご質問です。 ・US SRP:  の箇所に (Discount: ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん serenity さん lkthien さん axing さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yamamuroによる依頼 2018/12/06 11:23:16 閲覧 2727回
残り時間: 終了

こんにちは
私は最近御社と契約を結んだ日本の業者です。サイトの利用方法についていくつかご質問です。

・US SRP:  の箇所に (Discount: REG) と記載されているのは表示価格の通り、、20%と記載されているのは、表示から20%割引ですか?

・大量に購入したらさらにディスカウントはありますか?

・書籍の送付先を登録するにはどこでできますか?

・送料はいくらかかりますか?

・仕入れの明細をサイトで確認、ダウンロードできますか?

以上となります。よろしくお願いします。

Hello.
We are a company in Japan that signed an agreement with your company lately. I have some questions about the usage of the website.

-When it's indicated as (Discount: REG) in US SRP, does it mean that the price is as shown? When it is indicated as 20%, does it mean 20% discount from the price shown?

-Is there a further discount for a bulk order?

-Where can I register the shipping address for books?

-How much is the shipping cost?

-Can I check the itemized list of the procurement source online and download it?

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。