[日本語から英語への翻訳依頼] このオイルは脱色後に、エチルエステル化(Ethyl esterification)と酵素トリグリセライド再合成(Enzymatic TG re-synth...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん n475u さん macsugita さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

carodesignによる依頼 2018/12/04 09:32:41 閲覧 2126回
残り時間: 終了

このオイルは脱色後に、エチルエステル化(Ethyl esterification)と酵素トリグリセライド再合成(Enzymatic TG re-synthesis)はおこなっていませんか?
わたしたちはエチルエステル化したオイルは、母子に向けの商品として提案しづらいと考えている。
より安全なオイルとして提案したいので、教えてほしい。

Has this oil not been Ethyl esterification and Enzymatic TG re-synthesis after decoloration?
We feel hard to request to product for mothers and children with oil Ethyl esterification.
Please tell us as we are requesting more safe oil.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。