Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先週末の土日は出張で東京へ行きました。 仕事というよりかは年末のパーティーのような感じでした。 土曜の夜は久しぶりにお酒を飲みました。 お酒は好きで...

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん tearz さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kenchanによる依頼 2018/12/02 23:58:35 閲覧 3204回
残り時間: 終了

先週末の土日は出張で東京へ行きました。

仕事というよりかは年末のパーティーのような感じでした。

土曜の夜は久しぶりにお酒を飲みました。

お酒は好きですが普段は飲まないようにしています。

昨日はいつものように家で英語の勉強と
本を読んで過ごしました。

最近はかなり冷えてきましたので
体調には気をつけたいと思います。

この前の金曜はレッスンに参加できず申し訳ございませんでした。
仕事でレッスンが受けれませんでした。
レッスンできない場合はなるべく前に連絡したいと思います。

I went to Tokyo on a business trip last weekend.

It was like a party at the end rather than a job...!

I drank alcohol for the first time in a while on Saturday night.

I like alcohol but I do not normally drink it.

Yesterday I learned English at home as usual.
I also spent time reading a book.

Recently the weather has become quite cold
I need to be careful not to get ill.

I am sorry that I could not participate in the lesson last Friday.
I did not receive any lessons at work.
If I can’t take the lesson, then I would like to contact you as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。