Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 目的:プロジェクトマネジメントの利点を人事部門のメンバーに分かりやすく伝えること(実施時期:2018年10月10日 9:30-11:30) 背景:開発部門...

翻訳依頼文
目的:プロジェクトマネジメントの利点を人事部門のメンバーに分かりやすく伝えること(実施時期:2018年10月10日 9:30-11:30)
背景:開発部門から人事部門に「プロジェクトマネジメントの知識が業務に必要であり、そのためにはPMPの資格取得を若手社員には必須としたい」という依頼があったが、人事部門のメンバーがPMPを知らなかったためプレゼンテーションを実施した
資料はオリジナルに作成されたものであり、プロジェクトの歴史と知識体系を知る上で有効との評価を得ている
tearz さんによる翻訳
Objective: To communicate with the HR department members of the benefits of project management in a concise manner (schedule for implementation: Oct 10, 2018, 09:30-11:30)
Background: The development department requested that HR department needs to acquire the project management knowledge for their operation and for doing so it would like to require young employees to obtain PMP as a must, however since HR department had no knowledge of PMP, we performed a presentation. The material was prepared originally, and obtains a reputation as a valid means for learning about the project history and knowledge structure.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
9分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する