Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 目的:プロジェクトマネジメントの利点を人事部門のメンバーに分かりやすく伝えること(実施時期:2018年10月10日 9:30-11:30) 背景:開発部門...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん n475u さん sujiko さん setsuko-atarashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/11/30 09:06:14 閲覧 2654回
残り時間: 終了

目的:プロジェクトマネジメントの利点を人事部門のメンバーに分かりやすく伝えること(実施時期:2018年10月10日 9:30-11:30)
背景:開発部門から人事部門に「プロジェクトマネジメントの知識が業務に必要であり、そのためにはPMPの資格取得を若手社員には必須としたい」という依頼があったが、人事部門のメンバーがPMPを知らなかったためプレゼンテーションを実施した
資料はオリジナルに作成されたものであり、プロジェクトの歴史と知識体系を知る上で有効との評価を得ている

Objective: To communicate with the HR department members of the benefits of project management in a concise manner (schedule for implementation: Oct 10, 2018, 09:30-11:30)
Background: The development department requested that HR department needs to acquire the project management knowledge for their operation and for doing so it would like to require young employees to obtain PMP as a must, however since HR department had no knowledge of PMP, we performed a presentation. The material was prepared originally, and obtains a reputation as a valid means for learning about the project history and knowledge structure.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

資格申請が必要な人の実績説明文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。