Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この販売者に関して弊社は関与しておりません。 価格が$680となっているので、おそらく日本Amazonで購入した〇〇を転売しているのだと思います。 御社は...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 fish2514 さん xiaomo114 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

000naritaによる依頼 2018/11/27 14:13:05 閲覧 2581回
残り時間: 終了

この販売者に関して弊社は関与しておりません。
価格が$680となっているので、おそらく日本Amazonで購入した〇〇を転売しているのだと思います。
御社はAmazonに〇〇ブランドの登録をしていると思いますので、アメリカAmazonに異議申し立てをすると良いでしょう。

Our company is not involved in this seller.
Since the price is $680, he may resale 〇〇 purchased by Amazon Japan.
Your company may register 〇〇 brand to Amazon, you had better raise an objection to Amazon USA.

クライアント

備考

アメリカのAmazonで知らない販売者が無許可で販売している。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。