Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日私は色々考えていました。この半年くらいの間、私は嫉妬し過ぎて自分をコントロールすることが出来なかったです。それ位あなたを愛していました。この感情は精神...

翻訳依頼文
昨日私は色々考えていました。この半年くらいの間、私は嫉妬し過ぎて自分をコントロールすることが出来なかったです。それ位あなたを愛していました。この感情は精神的に良くありませんでした。本当に病む一歩手前でした。お互い束縛し合う関係は止めましょう。私はあなたを束縛すべきではないと思いました。あなたはいつでも自由に生きたい女性なんだなって感じます。あなたは自由に生きたい様に生きた方が良いと思います。私は今でももちろんあなたを愛していますし、尊敬しています。その感情は変わりません
hhanyu7 hhanyu7さんによる翻訳
I was thinking of many things yesterday. I have been too jealous to control myself for about the last six months. I loved you that much. This feeling was not good for my mental health. I was one step short of going crazy. Let's stop putting restrains on each other. I thought I should have not put restrains on you. I feel you are a woman who always want to live freely. I believe you should live freely and as you wish. Of course, I still love you and respect you. That feeling remains the same.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
17分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard