Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からベトナム語への翻訳依頼] Notification of the sale of festive food for the New Year (a.k.a. Osechi ryor...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は diemquynh さん lilyphan さん kitkat666 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 543文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

ebisolvnによる依頼 2018/11/22 15:37:34 閲覧 2242回
残り時間: 終了

Notification of the sale of festive food for the New Year (a.k.a. Osechi ryori)

Osechi ryori is a traditional Japanese food culture and eaten to celebrate New Year.

Each dishes are thoroughly cooked with the selected food materials by the skilled craftsman wishing for your happiness in the coming year.

Let alone the moment of your family celebration, please order this for the festive hospitality for the New Year.

-------------------

For eat-in

For take-away

Reservation must be made no later than Dec 30, 2018

Please call us for more information.

Thông báo về việc mở bán các món ăn lễ hội cho dịp năm mới (Osechi ryori)
Osechi ryori là các món ăn truyền thống theo văn hóa Nhật Bản và thường được thưởng thức nhằm chúc mừng một năm mới.
Mỗi món ăn đều được chế biến từ các loại nguyên liệu được chọn lọc kỹ càng, bởi đôi bàn tay lành nghề của các nghệ nhân với nguyện ước về những điều tốt đẹp dành cho quý vị trong năm tới.
Hãy đặt hàng ngay với chúng tôi, không chỉ để tổ chức các buổi họp mặt gia đình mà còn để hòa vào không khí lễ hội sôi nổi của năm mới.
____________________
Dùng bữa tại chỗ
Mua mang về
Vui lòng đặt hàng trước ngày 30/12/2018
Vui lòng liên hệ với chúng tôi để biết thêm thông tin.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。