Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 発言は多くありませんが、納得するまでしっかりと話しを聞き、集中して考える力があるのでどの教科もよく理解できています。また作業的な学習もおざなりで済ますこと...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん huihuimelon さん atsuko-s さん n475u さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

shinomeroによる依頼 2018/11/21 09:41:23 閲覧 2307回
残り時間: 終了

発言は多くありませんが、納得するまでしっかりと話しを聞き、集中して考える力があるのでどの教科もよく理解できています。また作業的な学習もおざなりで済ますことなく、自分なりに工夫して楽しく仕上げる姿勢が見られました。周りの様子に左右されることなく落ち着いて学習し、学力は安定しています。

Doesn’t spontaneously speak up in the class but he (she) is a great listener who listens to us till he(she) fully absorbs it and has an ability focusing on his (her) thoughts that lets him(her) understands whatever subject to the fullest. Also, even as to a routine like study, he(she) doesn’t just do it but does think how he(she) can make it to one that’s enjoyable. His(her) performance has been steady not being affected by his(her) surroundings.

クライアント

備考

学校の成績表のコメントです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。