Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] はい、興味はありますので、また”KB”の販売リストが出来上がったら連絡をください。特にデビューアルバム近辺のアイテムには興味があります。よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は kumako-gohara さん overthehill さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/11/20 16:08:14 閲覧 2213回
残り時間: 終了

はい、興味はありますので、また”KB”の販売リストが出来上がったら連絡をください。特にデビューアルバム近辺のアイテムには興味があります。よろしくお願いします。

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/11/20 16:09:44に投稿されました
Yes, I am interested in it.
Please contact me after you prepared the sales list of "KB."
I am interested in the items related to debut album especially.
Thanks.
overthehill
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/20 16:13:01に投稿されました
Yes, I am interested, so please let me know when you have the "KB" sales list ready. I am especially interested in those around the debut album. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。