Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ●●の油の件で、何かうかがいたいことがあります。 ・荷姿1kg、5kg、25kg、190kgの写真を提供してほしい。 ・パッケージで使用している素材を教え...

この日本語から英語への翻訳依頼は fish2514 さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

carodesignによる依頼 2018/11/19 09:53:45 閲覧 2041回
残り時間: 終了

●●の油の件で、何かうかがいたいことがあります。
・荷姿1kg、5kg、25kg、190kgの写真を提供してほしい。
・パッケージで使用している素材を教えてほしい。
・●●油の年間の供給可能量を教えてほしい。
 ※以前、年間100トンを供給可能と聞いたが、変更ありませんか?)
・以前メールで送ってもらった「composition」シートに、原材料と組成率が明記されているが、これはユーザーに開示してもよいのか。

I have some questions regarding the oil of ●●.
・I would like you to provide us the pictures of packaging 1kg, 5kg, 25kg and 190kg.
・I would like you to tell us the material used for the package.
・I would like you to tell us annual possible amount of ●● oil.
 Though I have heard that 100 ton is suppliable annually before, is there any change?)
・Raw materials and histological ratio are described on the ”composition” sheet you sent me by e-mail before. Is it possible to disclose it to users?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。