Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日の落札価格の画像を添付するので確認してください。 Tシャツは◯円で落札されております。 リトグラフは◯円で落札されております。 タイミングにより多少の...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 ka28310 さん hiroshimorita さん kayatt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

konnyaku33による依頼 2018/11/11 05:29:38 閲覧 2177回
残り時間: 終了

昨日の落札価格の画像を添付するので確認してください。
Tシャツは◯円で落札されております。
リトグラフは◯円で落札されております。
タイミングにより多少の落札価格が変動しますが、参考にしてください。
それでも、よければ私が購入してあなたに送りましょう。
今回は無償ですので、◯は通さず手数料がかからない直接取り引きでお願いします。
◯では直接取り引きが禁止なので◯上では、この話はしないで下さい。
あまりに価値が上がっているので、よく検討してください。

I attach the painting which was acquired with bid price yesterday. Please confirm them.
The T shirt has been acquired by ◯ JPY.
The litogragh has been acquired by ◯ JPY.
The bid price is fluctuared by timing. Please refer them.
If they are OK by you, I'll buy them and send you.
In this time, they are free charge. So please directly trade without ◯.
Because direct trade is forbiddened in ◯, please you don't talk about the trade to ◯.
The values are so high, so please consider thoroughly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。