Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが支払わなければならない正味VATの支払いが遅れる場合、即時終了の代わりに、SIMPLYVAT.comはサービスを実行する為あなたにVAT支払い専用...

この英語から日本語への翻訳依頼は elephantrans さん xiaomo114 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 706文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 28分 です。

yamamuroによる依頼 2018/11/07 20:54:02 閲覧 2520回
残り時間: 終了

Should you be late in making the payments in respect of net VAT which you are required to make, then, in
lieu of immediate termination hereof, SIMPLYVAT.com has the right, in carrying out the Services, to require
you to establish a local bank account that shall be used exclusively for VAT payments. We may require you
from time to time to deposit sums into such bank accounts to cover your potential VAT liability.
We will advise you of the amount due for each VAT period and require you to make payment to and from the
relevant bank account for the VAT liability payable. All bank accounts established for this purpose must
maintain credit balances. We reserve the right to ask you to provide a bank guarantee

あなたが支払わなければならない正味VATの支払いが遅れる場合、即時終了の代わりに、SIMPLYVAT.comはサービスを実行する為あなたにVAT支払い専用の銀行口座を開設するよう要求する権利を有します。あなたの潜在的なVAT信用をカバーする為、私どもはあなたに合計額を銀行口座に預けるよう時々要求することがあります。
各々のVAT期間で、あなたにその額を連絡し、関連する銀行口座へVAT債務の支払いをするよう要求します。この目的の為に開設された全ての銀行口座で預金残高を維持しなければなりません。私どもは、あなたに銀行保証を用意することをお願いする権利を有します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。