Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真でも確認できますが、ケース側面のネジが一本折れています。 現在稼動はしているものの、かなりの使用感、汚れ、キズのある状態で、ジャンク品としての出品に...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん bean60 さん ayamari さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/09 19:21:21 閲覧 1272回
残り時間: 終了

写真でも確認できますが、ケース側面のネジが一本折れています。
現在稼動はしているものの、かなりの使用感、汚れ、キズのある状態で、ジャンク品としての出品になります。
動作の保証が無い商品です。

It can be confirmed from the photograph, one screw of the case side is broken.
Although, it still work now, it seems to be uesd already, very dirty, with flaws, just like a junk product.
It is a product without any guarantee.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。