Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ※退会、休会は申請してから翌々月からとなります。 (例:1月から退会、休会の場合は、11月末までに手続きをして下さい。2月から退会、休会の場合は、12月末...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 zahraz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

ryuiiによる依頼 2018/11/04 21:04:10 閲覧 4373回
残り時間: 終了

※退会、休会は申請してから翌々月からとなります。
(例:1月から退会、休会の場合は、11月末までに手続きをして下さい。2月から退会、休会の場合は、12月末までに手続きをして下さい。)
ご面倒お掛け致しますが、ご理解の程よろしくお願い致します。

zahraz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/04 21:20:09に投稿されました
`※Resignation dan recess would be 2 months later after you submit the application.
(Exp: If you want to resign or recess on January, please follow the procedure until the end of November. And to resign or recess on February, please follow the procedure until the end of December)
It might be a bother to do so, but i hope you can understand our procedure.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/11/04 21:39:06に投稿されました
※ Withdrawal, recess will be activated from the next month after applying.
(Example: If you withdraw or recess from January, please do the procedure by the end of November.
In the case of withdrawing or recessing from February, please do by the end of December.)
Sorry about the trouble. Thank you for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。