Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、貴方の発注品は、当社工場から出荷できないため、アマゾンへ返送されます。 発注品の中に、出荷が許されていない商品(Nerf Rival...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん huihuimelon さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 398文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

shingo-yoshidaによる依頼 2018/11/02 23:54:49 閲覧 2719回
残り時間: 終了

I am sorry to say that your order is going to be returned to Amazon as it can't ship from our facility. Your order has items in it or had items which were classified as non-permissible for shipping (Nerf Rival Nemesis MXVII-10K, Blue) . Right now there isn’t much we can do for you as we can't stop the returns process once it has begun. You can reach out to Amazon and work with them for a refund.

申し訳ありませんが、貴方の発注品は、当社工場から出荷できないため、アマゾンへ返送されます。
発注品の中に、出荷が許されていない商品(Nerf Rival Nemesis MXVII-10K, ブルー)が含まれている、または含まれていました。
返送手続きが始まってしまった現在、我々にできることはあまりありません。アマゾンへ連絡を取り、返金手続きをお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。