Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ※チェキ風生写真の特典は地方公演のみの予約特典になります。 ※東京 豊洲PIT 2Days公演の特典については後日発表いたします。

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は marubin さん quadruplechin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2018/11/01 19:11:24 閲覧 2123回
残り時間: 終了

※チェキ風生写真の特典は地方公演のみの予約特典になります。

※東京 豊洲PIT 2Days公演の特典については後日発表いたします。

marubin
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/11/01 19:16:47に投稿されました
※拍立得風格的現場照片是地方公演的預約特典。

※東京 豐洲PIT 2Days公演的特典會再擇日公開。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
quadruplechin
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/11/01 19:33:22に投稿されました
※預購地區公開演出,才能獲得未經處理的Check it風格照片特典。

※東京 豊洲PIT 兩日公開演出的特典將會在未來發表。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。