[日本語から英語への翻訳依頼] やぁ、連絡をありがとう。今回はわずか1品だけの注文とします。先ほどpaypalで入金したのですが、ちゃんと払い込まれているでしょうか?たまになぜか振込がう...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん manhattan_tencho さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/11/01 03:38:05 閲覧 1565回
残り時間: 終了

やぁ、連絡をありがとう。今回はわずか1品だけの注文とします。先ほどpaypalで入金したのですが、ちゃんと払い込まれているでしょうか?たまになぜか振込がうまくいっていなくて、そのまま払い込みのない状態になってるときがあるので、ぜひ確認してくださいね。振込がされてなかった場合は、もう1度、請求書をおくってください。宜しくお願いします。

Hi. Thank you for your message. I just want to order 1 item this time. I've already paid via Paypal. Have you confirmed receipt of it? I don't know why, but it happens once in a while that there is a problem with money transfer and it remains unpaid. Please make sure to confirm. If you can not confirm my payment, please send me an invoice again. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。