Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとう。 DE IT FR ESで販売をしたいです。 HMRCのポータルサイトへのログイン情報をまだVATGLOBALから教えて貰っていません。...

この日本語から英語への翻訳依頼は kimie さん kumako-gohara さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yamamuroによる依頼 2018/10/31 22:03:55 閲覧 1577回
残り時間: 終了

ご返信ありがとう。
DE IT FR ESで販売をしたいです。
HMRCのポータルサイトへのログイン情報をまだVATGLOBALから教えて貰っていません。
明日担当者と連絡が取れたのか先方に確認をしてみます。

すぐにでも残りの諸国のVAT登録を進めたいのですが、
VATGLLOBALの返答待ちとなっています。
よろしくお願いいたします。

kimie
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/10/31 22:07:53に投稿されました
Thank you for your reply.
I want to sell at DE, IT, FR, and ES.
I'm still waiting for the login information at the portal site of HMRC from VATGLOBAL.
When I can reach to them tomorrow, I will ask if they can get in touch with the person in charge or not.

I would love to move the VAT registration forward for those rest of countries,
I have to wait for the answer from VATGLOBAL.
Thank you for your help in advance.
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/10/31 22:07:52に投稿されました
Thanks for your reply.
I would like to sell by DE IT FR ES.
VATGLOBAL has not given me the log in information into HMRC portal site yet.
I will check if they could contact person in charge tomorrow.

Although I want to register VAT for remaining each country ASAP, I should wait for VATGLOBAL's reply.
Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。