Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 私たちは実店舗では販売していなく、主にオンラインでの販売をしています。 その中でもアマゾンでの販売を主軸としています。 今...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
私たちは実店舗では販売していなく、主にオンラインでの販売をしています。
その中でもアマゾンでの販売を主軸としています。
今後は拡大していくために楽天、ヤフーショッピングなどのECサイトにて展開していく予定です。
月間で100個~1000個ほどの注文を考えていまして、御社製品を日本で展開するのにご協力出来ればと思っております。
よろしくお願いいたします。
私たちは実店舗では販売していなく、主にオンラインでの販売をしています。
その中でもアマゾンでの販売を主軸としています。
今後は拡大していくために楽天、ヤフーショッピングなどのECサイトにて展開していく予定です。
月間で100個~1000個ほどの注文を考えていまして、御社製品を日本で展開するのにご協力出来ればと思っております。
よろしくお願いいたします。
kumako-gohara
さんによる翻訳
Thanks for your reply.
We don't sell in the real store and we sell by online mainly.
We sell mostly in Amazon among these.
We will expand the logistics such as EC site (Rakuten, Yahoo shopping etc) in the future.
We will order 100 - 1,000 units per month. We hope we can cooperate with your itemss' expansion in Japan. Thanks.
We don't sell in the real store and we sell by online mainly.
We sell mostly in Amazon among these.
We will expand the logistics such as EC site (Rakuten, Yahoo shopping etc) in the future.
We will order 100 - 1,000 units per month. We hope we can cooperate with your itemss' expansion in Japan. Thanks.