[英語から日本語への翻訳依頼] 購入有難うございます。2,3質問がありあます。1.私がリストで述べたように組み紐線を保管してほしいですか。 2.これらのリールがもう二つあります。同じ値...

この英語から日本語への翻訳依頼は elephantrans さん chibbi さん huihuimelon さん maruta さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 413文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

fly2318jpによる依頼 2018/10/29 22:05:26 閲覧 1971回
残り時間: 終了

Thank you for your purchase. I did have a couple questions. 1- do you want me to spool it with the braided line as I mentioned in the listing? 2- I have 2 more of these reels. Do you want another for same price? I can ship both in one box with only my listed shipping price...I will be home to ship tomorrow so no rush, just let me know tonight or tomorrow. Thanks again. My family and I appreciate your purchase.

購入有難うございます。2,3質問がありあます。1.私がリストで述べたように組み紐線を保管してほしいですか。
2.これらのリールがもう二つあります。同じ値段で他のものがいりますか。私のリスト出荷値段でのみ一箱で両方出荷できあます。明日出荷するため家に行くので、急ぐ必要はありません、今夜か明日知らせてください。改めてどうもありがとう。一家であなたの購入を感謝しています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。