Dear Sir/Madam,
Thank you your email.
With reference to your last email we would like to inform you that we can see you booked your return flight as well with air asia which is booked under booking reference QMTFYF.
We request you to please call the airline directly once again ask your flight status for return whether its good to go or not. If they say its good to go then we can not cancel that one.
Kindly confirm us once so we can take the action accordingly. Please note at this point of time we have not placed any refund request.
Kind regards,
Jasvinder S, Customer Service
Gotogate
ご連絡いただきありがとうございます。いただいたメールを拝見いたしました。
我々はあなたが予約した復路のフライトを確認できました。エアアジアのQMTFYFですね。
エアアジアに直接ご連絡のうえ、そのままご利用いただけるか否かをご確認いただければと存じます。
もしご利用いただけるという場合には、残念ながら我々はそちらをキャンセルすることが出来ません。
ご確認いただきましたら、我々も然るべき対応をさせていただきます。現段階では返金依頼を実施しておりませんことご留意ください。
宜しくお願い致します。
Jasvinder S, Customer Service
Gotogate
メールありがとうございました。
貴方の前回のメールについて、貴方が復路においてエアアジアに予約されていることが分かり、これはQMTFYFにより予約されていることをお知らせします。
航空会社へ再度電話をかけ、復路の予約がOKかどうかをお尋ねください。もしOKであればキャンセルできます。
一度弊社へご確認ください。その後状況に応じ対応させていただきます。現時点において返金の要請を行っていないことをご留意ください。
敬具
ジャスヴィンダーS. 顧客サービス
ゴトゲート
メールをいただきありがとうざいます。
お送りいただきましたメールを拝読し、お客様がエアアジアにて復路航空券(QMTFY)もご予約いただきましたことを確認致しました。
復路航空券がご予約状態であるかどうかをご確認いただくために、お手数ではございますが、今一度ご予約の航空会社へ直接ご連絡いただけますようお願い申し上げます。もしも予約が成立している状態との回答であった場合、弊社では復路航空券のキャンセルは致しかねます。
大変恐縮ではございますが、可能な対応をしたいと思いますので、確認結果をお知らせいただけば幸いです。尚、現時点では返金のご要望はお受けできておりませんのでご留意ください。
敬具
GOTOGATE
カスタマーサービス
ジャスビンダル S