Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日は髪を切りに出かけました。 その後車屋に行って洗車をしました。 洗車をした後の車は、新品のようになりました。 先週あまり勉強が出来なかったのですが ...

この日本語から英語への翻訳依頼は fish2514 さん setsuko-atarashi さん kumako-gohara さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kenchanによる依頼 2018/10/22 10:09:31 閲覧 1933回
残り時間: 終了

昨日は髪を切りに出かけました。
その後車屋に行って洗車をしました。
洗車をした後の車は、新品のようになりました。

先週あまり勉強が出来なかったのですが
土日は勉強の時間を確保できました。

来週はハロウィンイベントがありますので参加したいと思います。

アニメのキャラに変身すると思います。
変身したら写真送りますね。

fish2514
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/10/22 10:17:51に投稿されました
I went out to get my haircut yesterday.
After that, I went to a car shop to wash my car.
My car after washing became a new car.

Though I couldn’t study a lot, I could take time for studying on weekend.

Since there is a Halloween event, I will take part in it.

I will disguise myself as a character of an animation.
I will send you pictures.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/22 10:14:36に投稿されました
Yesterday, I cut my hair and went out.
And then I went a car agent to wash my car.
The care washed was later became like a brand new car.

Although I could not study much last week,
I secured some hours to study on Saturday and Sunday.

I would like to attend a Halloween event next week.

I will change into an animation character.
When I changed into it, I will send a photo to you.
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/10/22 10:13:45に投稿されました
I went out for cutting my hair.
Then, I washed my care at the car shop.
My car became such a new one after I washed.

I didn't study so much last week, but I could spend time for it on the weekend.

I want to join the halloween event next week.

I will change to some character of anime.
I will send photo to you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。