[日本語から英語への翻訳依頼] ・Special Udon 当店で1番おすすめのうどん 8種類の具材を同時に楽しめるスペシャルな1杯です ・Deep Fried Tofu Udon ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん setsuko-atarashi さん sujiko さん medabots1996 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

ebisolvnによる依頼 2018/10/16 19:14:07 閲覧 1869回
残り時間: 終了

・Special Udon
当店で1番おすすめのうどん
8種類の具材を同時に楽しめるスペシャルな1杯です

・Deep Fried Tofu Udon
昔から日本人に愛されているうどん
味付ききつねとうどんの組み合わせは何度食べても飽きない味
日本うどん初心者はまずはこれ

-------------------------

神戸牛の鉄板焼き
きのことパルミジャーノレジャーノのリゾットと共に

・Special Udon
Our restaurant's most recommended udon noodle
A special bowl where you can enjoy 8 types of ingredients at the same time.

・Deep Fried Tofu Udon
An udon noodle beloved by the Japanese people since ancient times
This combination of flavored deep-fried tofu and udon noodles has a flavor you won't get tired of no matter how many times you eat it.
Beginners to Japanese udon start with this.
-------------------------

Kobe beef teppanyaki hot plate
With mushrooms, and risotto of parmesan cheese

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。