Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文している商品(レコード)がまだ到着していないのですが、配送の状況を知りたいので追跡ナンバーがあるならば教えていただけますか?よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/10/11 23:34:04 閲覧 1834回
残り時間: 終了

注文している商品(レコード)がまだ到着していないのですが、配送の状況を知りたいので追跡ナンバーがあるならば教えていただけますか?よろしくお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/10/11 23:35:51に投稿されました
I have not received the item (record) which ordered, but I would like to know the current status of the delivery. So, can you please tell me the tracking number, if there is? Thank you very much.
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/10/11 23:36:38に投稿されました
I still haven't received the product ( record ) I ordered. As I like to know the delivery status, and could you give me the tracking number if there is one? Thank you so much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。