Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はアメリカに仕事で来ている日本人なので、 paypa以外の払い込みの仕方がわからないのですが、ウェルズファーゴ銀行に口座があるので、とりあえず窓口に行っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん setsuko-atarashi さん manhattan_tencho さん medabots1996 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/10/10 17:22:47 閲覧 1957回
残り時間: 終了

私はアメリカに仕事で来ている日本人なので、 paypa以外の払い込みの仕方がわからないのですが、ウェルズファーゴ銀行に口座があるので、とりあえず窓口に行って振込み手続きに挑戦してみようかと思うのですが、その際に必要な情報(銀行名や口座番号など)だけを教えていただけますか?銀行員にその情報をプリントアウトしたものだけ提示いたしますので。送金金額は送料4ドルをあわせた49ドルでよろしいのですよね?

Since I am a Japanese person coming to work in the USA, I do not know how to pay other than via PayPal. I have an account in Wells Fargo Bank, so I'd rather go to the desk and try the transfer procedure there. Can you tell me the following information (bank name, account number, etc.)? I will need this when transferring at the desk. I will present only the information printed out to the bank clerk. Please confirm that the remittance amount is 49 USD, including a shipping fee of 4 USD.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。